ĐẦU XUÂN NÓI CHUYỆN … TRUYỆN KIỀU (2)

ĐẦU XUÂN NÓI CHUYỆN … TRUYỆN KIỀU (2)

ĐOẠN TRƯỜNG TÂN THANH VÀ KIM VÂN KIỀU TRUYỆN

1)    KIM VÂN KIỀU TRUYỆN

   Kim Vân Kiều truyện là Truyện phong tình bằng văn suôi của Thanh Tâm Tài Nhân . Thanh Tâm Tài Nhân đã viết truyện này dựa trên “Sự tích Vương Thúy Kiều” trong “Ký Tiễu trừ Từ Hải bản mạt” của Mao Khôn và “Vương Thúy Kiều truyện” trong “Ngu Sơ tân chí” của Dư Hoài.

  Ngày xưa người ta chưa được tiếp cận với bản đích thực của Thanh Tâm Tài nhân nên đã phê phán quyển truyện này là tầm thường, và ca ngợi hết lời những nhân vật, tình tiết câu chuyện trong Truyện Kiều, coi đó là thiên tài của Nguyễn Du. Đến khi được xem bản chính của Thanh Tâm Tài nhân mới ngã ngửa người ra: Cái gì người ta ca ngợi là Thiên tài, là tuyệt tác trong Kiều thì đã có ở Kim Vân Kiều truyện rồi. Mà thậm chí do hạn chế của một tác phẩm thơ ca, Nguyễn Du đã bỏ mất hoặc hạ thấp cái hay, cái đẹp của Kim Vân Kiều Truyện.

  Theo tôi nghĩ, Kim Vân Kiều không được phổ biến rộng rãi ở Trung Quốc và do đó ở cả Việt Nam như các tiểu thuyết khác của Trung Quốc vì người viết đã đề cập đến một vấn đề khá nhạy cảm trong lịch sử Trung Quốc: Tệ nạn cướp biển của “giặc lùn” với sự tiếp tay của Từ Hải  thời kỳ “Gia Tĩnh triều Minh” đã làm cả một vùng Giang Nam, Giang Bắc khốn khổ. Người ta căm giận Giặc lùn và Từ Hải thấu tim gan, thế mà chuyện của Thanh Tâm Tài Nhân lại có nhiều nét ca ngợi Từ Hải, ca ngợi Thúy Kiều…Giang Nam là nơi văn hóa phồn thịnh rực rỡ thời Mãn Thanh, vì thế tác phẩm không được nhân sỹ Giang Nam đón nhận thì các nơi khác trong đất nước Trung Quốc cũng sẽ thờ ơ, nếu không muốn nói là quay lưng lại. Thế nên không lấy gì làm lạ: người ta không tìm được nguyên bản Kim Vân Kiều Truyện của TTTN ở Trung Quốc mà lại tìm được ở Nhật.

 

2). TẠI SAO LẠI ĐOẠN TRƯỜNG TÂN THANH?

   Đoạn trường  thì nhiều người biết. Khi đọc chưởng Kim Dung, thấy ở bộ tiểu thuyết “Hiệp Khách Hành” có món “Lạp bát chúc”  (cháo ngày mùng tám tháng chạp) nấu bằng một thứ cỏ có tên gọi “Đoạn trường, hủ cốt, hư tâm thảo” ; Cỏ đứt ruột, nát xương, rỗng tim, nhiều chưởng môn nhân được mời đi dự tiệc ăn loại cháo này đều phách lạc hồn tan.

  Riêng cái từ Tân Thanh thì tôi tra mãi, tìm mãi cũng không hiểu nghĩa đích thực của nó là gì.

  Thế rồi đọc quyển “Truyện Kiều” do GS Vũ Ngọc Khánh “Biên soạn”, (NXB Hội Nhà Văn Việt nam – 2002) , được vị GS này giới thiệu Đoạn trường Tân Thanh : Tiếng kêu xé ruột. Nghĩ cũng không thỏa đáng. May là đọc đến quyển “Truyện Kiều và Kim Vân Kiều Truyện” của Phạm Đan Quế, thấy đoạn Hoạn Thư giới thiệu Kiều với Thúc Sinh:  

  – Con thị tỳ nó lại có đủ tài hoa đã hát được tân thanh lại giỏi cả ngón Hồ cầm nữa đấy.

   Rồi đoạn Hồ Tôn Hiến ép Kiều gảy đàn mua vui cho đám quan quân sau khi diệt được Từ Hải:

  Ta nghe nàng thạo về món Hồ cầm, lại khéo ca khúc tân thanh ….

Về sau tìm hiểu thêm thì được biết Tân thanh là: "một khúc ca dựa theo một điệu nhạc đã có sẵn và lời ca do người hát tự sáng tác".

Vậy nên: Đoạn trường Tân thanh là Khúc ca đứt ruột, một bài ca đau đứt ruột xé lòng. Và đúng cuộc đời Kiều là một khúc ca như Nguyễn Du đã đặt tên chuyện thơ của mình. Tài thật!

Advertisements
Bài này đã được đăng trong Ngôn từ. Đánh dấu đường dẫn tĩnh.